|
Неизменный
Будда
продолжал: "Я
теперь покажу
тебе (само-) природу,
которая за
порогом рождения
и смерти. Великий
Царь, сколько
тебе было лет,
когда ты впервые
увидел Ганг?"
Царь отвечал:
"Когда мне было
три года, моя
мать взяла меня
с собой молиться
деве Дживе.
Когда мы перешли
реку, я знал,
что это был
Ганг”. Будда
спросил: "Великий
Царь, как ты
сейчас сказал,
ты был старше
в двадцать лет,
чем когда тебе
было десять;
и до тех пор,
когда тебе
исполнилось
шестьдесят,
по мере того,
как дни, месяцы
и годы следовали
один за другим,
твое (тело)
изменялось
в каждый момент
мысли. Когда
ты видел Ганг
в три года, была
его вода (той
же), как когда
тебе было
тринадцать?"
Царь отвечал:
"Он был одним
и тем же, когда
мне было три
и тринадцать,
и теперь, когда
мне шестьдесят
два." Будда
сказал: "Как
ты теперь понимаешь,
ты теперь замечаешь
свои седые
волосы и морщинистое
лицо, на нем
должно быть
гораздо больше
морщин, чем
когда ты был
ребенком. Сегодня,
когда ты видишь
Ганг, ты замечаешь,
что твое видение
'старо' сейчас,
в то время, как
было 'молодым'
тогда?" Царь
отвечал: "Оно
всегда было
одним и тем же,
Признанным
Всем Миром."
Будда сказал:
"Великий Царь,
хотя твое лицо
в морщинах, а
вот природа
этого существа
твоего видения
- нет. Поэтому
то, что в морщинах
изменяется,
а то, что свободно
от морщин, не
меняется."
Выдержка из
"Сурангама
Сутра" (перевод Лю
Канн Ю, Издательство
BI,
1978, c.26).
Часто
она обнаруживала,
что сидит и
смотрит, работа
в ее руках, до
тех пор, пока
она не станет
той вещью, на
которую она
смотрела –
свет, например.
Это
было странно,
подумала она,
как если человек
один, он испытывал
тягу к вещам,
неодушевленным
вещам; деревья,
реки, цветы;
чувствовал,
что они выражали
что-то; чувствовал,
что они становились
чем-то; чувствовал,
что он знал
кого-то, в каком-то
смысле были
кем-то; чувствовал
иррациональную
доброту.
Потеряв
личность, человек
потерял беспокойство,
спешку, возню;
и у нее на губах
появлялось
восклицание
триумфа жизни,
когда вещи
сошлись воедино
в этом мире,
этом спокойствии,
этой вечности.
Все
они [ее мысли]
танцевали вверх
и вниз, как туча
комаров, каждый
по отдельности,
но все чудесным
образом контролировались
невидимой
эластичной
сеткой – танцевали
вверх и вниз
в мозгу Лили,
вокруг веток
грушевого
дерева.
…есть
связь внутри
вещей, постоянство;
нечто, она хотела
сказать, имеет
иммунитет от
изменения, и
сверкает (она
посмотрела
на окно, в котором
отражались
лучики света),
в лицо текущему,
убегающему,
спектральному,
как рубин.
.................................Вирджиния
Вульф, "К маяку"
Наверх
|